Dans le monde des voitures, certains noms semblent tellement bien choisis qu’ils deviennent cultes, tandis que d’autres font plutôt sourire, voire grimacer. Entre appellations maladroites, traductions malheureuses ou choix qui semblent sortis d’une réunion de brainstorming un peu trop rapide, on trouve de véritables perles qui méritent d’être partagées. Voici un petit tour d’horizon des noms de voitures qui, selon moi, ne marqueront pas l’histoire pour leur élégance.
Des noms qui laissent perplexe
La Ford Probe est un excellent exemple. Vous vous souvenez de la mythique Mustang, ce cheval sauvage qui évoquait puissance et liberté ? Son successeur aurait dû reprendre cette flamme, mais choisir «Probe» (qui indique «sonde» en anglais) comme nom, c’est un peu comme appeler une bagnole «thermomètre». En plus, ce mot fait penser à un instrument médical un peu dégoûtant. Je me rappelle avoir dû expliquer à mes potes à l’école que je venais d’être déposé dans la «sonde» de mon père, ce qui a bien fait rire tout le monde (et pas forcément pour les bonnes raisons).
De son côté, le Haval Jolion Pro promet un équipement haut de gamme avec ce «Pro» accroché à son nom. Pourtant, ce SUV chinois reste assez basique, avec un moteur 1,5 litre de 186 chevaux, rien qui justifie vraiment ce suffixe «Pro». Franchement, ça m’a toujours fait sourire cette tendance à apposer «Pro» partout, comme si ça donnait automatiquement un air sérieux et performant.
Puis il y a des noms qui fonctionnent parfaitement dans un pays mais qui font éclater de rire ailleurs. Le Hyundai Kona est vendu sous ce nom dans la plupart des marchés, mais au Portugal, ce mot ressemble à un terme d’argot un peu coquin pour désigner une partie de l’anatomie féminine. Résultat, Hyundai a préféré le rebaptiser Kauai là-bas. J’imagine les vendeurs portugais qui devaient avoir du mal à rester sérieux !
Quand la langue joue des tours
La Mazda Laputa est une autre victime de la traduction. Ce petit modèle Kei semblait parfait au Japon, mais quand il a débarqué dans certains pays hispanophones, le nom a posé problème. En espagnol, «laputa» indique «la prostituée». Pas vraiment l’image idéale pour une voiture familiale, vous en conviendrez. Ce genre d’erreur montre à quel point le choix d’un nom global peut être un vrai casse-tête pour les constructeurs.
Autre cas amusant, la Daihatsu Scat. Sans entrer dans les détails, il suffit de savoir que ce nom provoque des réactions assez fortes au Royaume-Uni, au point que Google demande parfois une vérification d’âge pour certaines recherches. Moi, j’ai découvert ce nom en rigolant avec des amis, et je vous avoue que ça m’a bien fait marrer, même si ça ne doit pas aider la marque à vendre.
Les noms qui manquent de charme
La Vauxhall Adam avait pourtant un bon point de départ : nommer une voiture d’après une figure importante de la marque. Ça rappelle la Ferrari Enzo ou la McLaren Senna, qui rendent hommage à des légendes. Seulement, «Adam» sonne un peu banal. Surtout quand la voiture passe d’Opel à Vauxhall au Royaume-Uni, et que le nom est conservé sans modification. J’aurais bien proposé «Vauxhall Alex» pour un peu plus de peps, non ?
Un autre exemple qui me fait souvent lever un sourcil, c’est la Ferrari Laferrari. Le nom est censé sonner comme «La Ferrari», la Ferrari par excellence, mais ça donne un résultat un peu bizarre. En réalité, le modèle s’appelle «LaFerrari», ce qui crée une sorte de répétition «la Ferrari La Ferrari». J’imagine que les Italiens ont eu du mal à expliquer ce choix aux fans.
Enfin, la Renault Le Car est un joli raté marketing. Ce petit modèle, connu en Europe sous le nom de Renault 5, a été rebaptisé pour le marché américain. Le souci ? «Le Car» sonne étrange en anglais et n’a pas vraiment convaincu les acheteurs. Je me demande toujours qui a validé ce nom, parce que ça manque franchement de charme.
Une touche d’excentricité venue de Chine
Côté exotique, la Geely Beauty Leopard est l’une des voitures les plus étranges à mon avis. L’acronyme «BL» ne paraît pas si mal au premier abord, mais le nom complet donne envie de secouer la tête. Une voiture baptisée «Beau Léopard», ça fait un peu prétentieux, surtout que son look et ses performances ne correspondent pas vraiment à ce que ce nom suggère. Par contre, il paraît que c’est la première voiture équipée d’une machine à karaoké intégrée. Moi, ça me donne envie de tester, même si je doute que ce soit l’argument de vente principal !
En fin de compte, ces noms nous montrent que choisir un nom de voiture n’est pas une mince affaire. Entre les traductions foireuses, les références obscures et les tentatives de marketing ratées, on trouve un vrai festival d’imagination (ou d’absence d’imagination). Et vous, quel nom vous a le plus fait rire ou vous a semblé complètement à côté de la plaque ?
